Home国際人権S.O.S. > 記事本文
S.O.S.トーチャー
 
<事件 No. CHN002/1103/OBS060.2>

掲載日:2006.03.23

No.3818中国:平和的な労働者のデモで国家転覆罪として実刑判決を受けた2人の労働運動家に対する当局の厳しい対応が今も続いています。

(ジュネーブ・パリ発 3月2日)



「国際人権連盟」(FIDH)と「SOSトーチャー」の共同プロジェクトである「人権擁護家保護のための監視機構」は、中国における下記の状況に関して皆様の引き続きの働きかけをお願いします。

<新情報>

人権擁護家のための監視機構は「国際自由労連(ICFTU)」と「中国労工通報(チャイナ・レイバー・ブレティン)」より、中国遼寧省の著名な労働運動家のシャオ・ユンリアン(肖雲良)さんが釈放されたという情報を入手しました。

情報によれば、2002年3月に「国家の治安に対する攻撃」で拘禁された労働運動家のシャオ・ユンリアンさんが、4年の刑期が満了する3週間前の2006年2月23日に釈放されました。しかし、今も当局の嫌がらせにあっているということです。

釈放後、シャオ・ユンリアンさんは自宅軟禁におかれ、彼の自宅は4人の警官と2台の警察の車によって監視されているということです。彼に会おうとした親戚や友人は警察に嫌がらせと威嚇を受け、多くの人が報復をおそれて引き返しました。

シャオさんの家族によると、2006年2月28日に彼の一番下の娘であるシャオ・ユーさんが、このような状況では家族は日常生活がおくれないと警察に抗議したということです。すると警官が家に来て、「これで暮らしていけないのなら、ビルの上から飛び降りたらいい!」と答えたということです。この発言は、賃金未払いを訴える労働者たちが、当局が彼らの訴えに耳をかさないならビルから飛び降りるといって脅したりすることがあることを皮肉ったものと思われます。

また監視機構は、シャオ・ユンリアンさんが逮捕された時、ヤオ・フーシン(姚福興)さんも逮捕され、7年の刑期になったことを想起します。ヤオ・フーシンさんの刑期は2009年3月までで、それ以前の釈放は予定されていません。(監視機構の2004年度報告参照)

監視機構は、ヤオ・フーシンさんおよび恣意的に逮捕された労働運動家と人権擁護家をただちに釈放し、シャオ・ユンリアンさんとその家族に対する嫌がらせと威嚇をやめるよう、当局に要請します。

<背景情報>

ヤオ・フーシンさんとシャオ・ユンリアンさんは2002年3月に中国東北部で、汚職と賃金未払いに抗議する労働者のデモを率いて逮捕されました。2003年5月9日に二人は「国家転覆煽動罪」(刑法第105条)でそれぞれ7年と4年の刑期と、市民的政治的権利3年間剥奪の判決を受けました。彼らは控訴しましたが、上級審で却下されました。2003年10月8日にチンチョウから、中国で最も過酷な刑務所のひとつと言われるリンユィアン刑務所に移された彼らは健康を害しました。シャオ・ユンリアンさんは2004年3月にシェンヤン・ダベイ市刑務所に移された後、2005年にリンユィアン刑務所に戻されました。

2005年、刑務所の劣悪な処遇のためにヤオ・フーシンさんとシャオ・ユンリアンさんの健康は依然として悪いままでした。この二人は、拘禁されて以来、10回ほど刑務所を変えられていました。高血圧を患っていたヤオ・フーシンさんは2005年8月6日に心臓発作を起こし、リンユィアン公安局の付属病院に運ばれました。彼は20日間ほど入院した後、刑務所に戻されました。彼の家族は再審を求めて闘い続けていますが、2005年末の時点で遼寧省の最高人民裁判所はまだ判決を出していません。

<行動要請>

 中国関係当局に以下の内容の要請をお願いします。

  1. いかなる情況にあろうととも、ヤオ・フーシンさんとシャオ・ユンリアンさんの心身の安全を保障し、シャオ・ユンリアンさんには速やかに医療を受けることを認めること。
  2. ヤオ・フーシンさんの拘禁は恣意的なため、速やかに彼を釈放すること。
  3. シャオ・ユンリアンさんおよび彼の家族に対する嫌がらせを止めること。
  4. 1998年12月9日国連総会が採択した国連人権擁護家に関する宣言の条文、とりわけ、「すべての人は、人権と基本的自由を国内および国際レベルで促進および保護する権利を、個別におよび集団的に所有する」とした第1条と、「人権と基本的自由の促進および保護のために、すべての人は、個人的にあるいは他の人々と共に、国内および国際レベルにおいて、非政府組織、協会あるいは団体を結成したり、加入してりあるいは参加する権利を有する」とした第5条に従うこと。
  5. あらゆる情況において、国際人権基準と中国が批准した国際文書に従って、人権尊重と基本的自由を保障すること。

<要請先>

胡錦涛国家主席:President Hu Jintao
(在米中国大使館気付) People’s Republic of China
c/o Embassy of the People’s Republic of China
2300 Connecticut Ave., NW,
Washington, D.C., 20008, USA
Fax: +01 202 588-0032

胡錦涛国家主席:President Hu Jintao
(国連大使気付)  People’s Republic of China
c/o Permanent Mission of the People’s Republic of China
Chemin de Surville 11, Case postale 85, 1213 Petit-Lancy 2
Gen?ve, Swtzerland
Fax: +41 22 7937014
E-mail: mission.china@ties.itu.int

法務大臣:Mr. Zhang Fusen Buzhang, Sifabu,
Minister of Justice of the People’s Republic of China
10 Chaoyangmen Nandajie, Chaoyangqu
Beijingshi 100020, People’s Republic of China
Fax: +86 10 6529 2345

外務大臣:Mr. Li Zhaoxing Buzhang Waijiaobu
Minister of Foreign Affairs of the People’s Republic of China
2 Chaoyangmen Nandajie, Beijingshi 100701
People’s Republic of China
Fax: +86 10 6588 2594
Email: ipc@fmprc.gov.cn

国連大使:Ambassador, Sha Zukang
Permanent Mission of the People’s Republic of China
Ch. De Surville, CP 85, 1213 Petit-Lancy 2
Suisse
Fax: +41 22 793 70 14

中華人民共和国大使館:
〒106-0046 港区元麻布3丁目4-33
特命全権大使:王 毅 閣下


<手紙の例文>

例文を添付いたします。手紙を出されるときにご活用ください。

President Hu Jintao
People’s Republic of China
c/o Embassy of the People’s Republic of China
2300 Connecticut Ave., NW
Washington, D.C., 20008, USA

Dear President Hu Jintao,

I am writing you to express my concern at the conditions of Mr. Xiao Yunliang and Mr. Yao Fuxin, who were convicted in May 2003 for their labor union activities under the name of “subversion of State Power.” As their convictions were arbitrary, I would like to urge you the followings:

1. To guarantee in all circumstances the physical and psychological integrity of Mr. Xiao Yunliang and Mr. Yao Fuxin, and grant the latter immediate access to medical care;

2. To release immediately Mr. Yao Fuxin since his detention is arbitrary;

3. To put en end to the harassment against Mr. Xiao Yunliang and all members of his family

4. To conform with the provisions of the UN Declaration on Human Rights Defenders, adopted by the General Assembly of the United Nations on December 9, 1998, especially its article 1, which states that “everyone has the right, individually and in association with others, to promote and to strive for the protection and realisation of human rights and fundamental freedoms at the national and international levels”, and article 5, which states that “for the purpose of promoting and protecting human rights and fundamental freedom, everyone has the right, individually and in association with others, at the national and international levels: (a) to meet or assemble peacefully; (b) to form, join and participate in non-governmental organisations, association or groups”;

5. To ensure in all circumstances respect for human rights and fundamental freedoms in accordance with international human rights standards and international instruments ratified by the People’s Republic of China.

I thank you for your kind attention to my request.

Yours faithfully,

<以下、原文>

URGENT APPEAL ? THE OBSERVATORY

New information
CHN 002/1103/OBS 060.2
Release / Harassment / Arbitrary detention
People’s Republic of China
March 2, 2006

The Observatory for the Protection of Human Rights Defenders, a joint programme of the World Organisation Against Torture (OMCT) and the International Federation for Human Rights (FIDH), has received new information and requests your urgent intervention in the following situation in the People’s Republic of China.

New information:

The Observatory has been informed by the International Confederation of Free Trade Unions (ICFTU) and the China Labour Bulletin about the release of Mr. Xiao Yunliang, a prominent independent labour activist from China’s Liaoning Province.

According to the information received, on February 23, 2006, Mr. Xiao Yunliang, an activist of the workers’ movement who was imprisoned since March 2002 for “attack on national security”, was released by the Chinese authorities three weeks ahead of completing a four-year sentence. However, he is allegedly still subjected to acts of harassment by the authorities.

Indeed, since his release, Mr. Xiao Yunliang has been under house arrest, and his apartment would currently be watched by four police guards and two police cars. Family and friends who attempted to see him were harassed and intimidated by the police, which caused a number of them to turn back for fear of reprisal.

According to Mr. Xiao’s family, on 28 February 2006, his youngest daughter, Ms. Xiao Yu, complained to the police that the family could not live normally under such conditions. A police official present at the family’s home replied: “If you can not live like this, then jump from a high building!”. This comment is likely a cynical reference to a form of action by groups of workers protesting against unpaid wages, who have occasionally threatened to jump off tall buildings if their grievances were not heard by the authorities.

In addition, the Observatory recalls that Mr. Xiao Yunliang was arrested along with Mr. Yao Fuxin, who received a seven years prison term. Mr. Yao Fuxin is not scheduled to be released until March 2009 (See Observatory Annual Report 2004).

The Observatory calls for the immediate release of Mr. Yao Fuxin and all other labour leaders and human rights defenders arbitrarily detained and urges the authorities to stop harassing and intimidating Mr. Xiao Yunliang and his family.

Background information:

Mr. Yao Fuxin and Mr. Xiao Yunliang had been arrested after having led, in March 2002, a workers’ demonstration in northeast China to protest against corruption and the non-payment of overdue salaries. On May 9, 2003, they had respectively been sentenced to seven and four years in prison, for “subversion of State power” (Article 105 of the Criminal Code) and three years of deprivation of their civil and political rights. Their appeals had been later dismissed by a higher court. Their state of health had worsened after their transfer, on October 8, 2003, from Jinzhou Prison to Lingyuan Prison, considered as one of the most severe prisons in China. In March 2004, Mr. Xiao Yunliang had been transferred to the Shenyang Dabei Municipal Prison. He was then again transferred to the Lingyuan Prison in 2005.

In 2005, the state of health of Mr. Yao Fuxin and Mr. Xiao Yunliang remained extremely weak due to their poor conditions of detention. Since the beginning of their detention, the two trade unionists were transferred between prisons about ten times. On August 6, 2005, Mr. Yao Fuxin, who was suffering from hypertension, had a heart attack and had to be sent to the hospital of the Lingyuan Public Security Bureau. Hospitalised for almost 20 days, he was then sent back to prison. His family did not stop fighting for the review of the proceedings against him, however, by the end of 2005, the Supreme People’s Court of Liaoning province had still not delivered its judgment.

Actions required:

Please write to the Chinese authorities urging them to:

i. Guarantee in all circumstances the physical and psychological integrity of Mr. Xiao Yunliang and Mr. Yao Fuxin, and grant the latter immediate access to medical care;

ii. Release immediately Mr. Yao Fuxin since his detention is arbitrary

iii. Put en end to the harassment against Mr. Xiao Yunliang and all members of his family;

iv. Conform with the provisions of the UN Declaration on Human Rights Defenders, adopted by the General Assembly of the United Nations on December 9, 1998, especially its article 1, which states that “everyone has the right, individually and in association with others, to promote and to strive for the protection and realisation of human rights and fundamental freedoms at the national and international levels”, and article 5, which states that “for the purpose of promoting and protecting human rights and fundamental freedom, everyone has the right, individually and in association with others, at the national and international levels: (a) to meet or assemble peacefully; (b) to form, join and participate in non-governmental organisations, association or groups”;

i. Ensure in all circumstances respect for human rights and fundamental freedoms in accordance with international human rights standards and international instruments ratified by the People’s Republic of China.

Addresses:

President Hu Jintao, People’s Republic of China, c/o Embassy of the People’s Republic of China; 2300 Connecticut Ave., NW, Washington, D.C., 20008, USA, Fax: +01 202 588-0032

President Hu Jintao, People’s Republic of China, c/o Permanent Mission of the People’s Republic of China, Chemin de Surville 11, Case postale 85, 1213 Petit-Lancy 2, Gen?ve, Swtzerland, Fax: +41 22 7937014, E-mail: mission.china@ties.itu.int

Minister of Justice of the People’s Republic of China, Zhang Fusen Buzhang, Sifabu, 10 Chaoyangmen Nandajie, Chaoyangqu, Beijingshi 100020, People’s Republic of China, Fax: +86 10 6529 2345

Minister of Foreign Affairs of the People’s Republic of China, Li Zhaoxing Buzhang Waijiaobu, 2 Chaoyangmen Nandajie, Beijingshi 100701, People’s Republic of China, Fax: +86 10 6588 2594, Email: ipc@fmprc.gov.cn

Ambassador, Sha Zukang, Permanent Mission of the People’s Republic of China, Ch. De Surville, CP 85, 1213 Petit-Lancy 2, Suisse, e-mail: mission.china@ties.itu.int, Fax : +41 22 793 70 14

Please also write to the diplomatic representations of the People’s Republic of China in your respective countries.

***

Geneva-Paris, March 2, 2006