Home国際人権S.O.S. > 記事本文
S.O.S.トーチャー
 
<事件 No. CHN001/0803/OBS041.8>

掲載日:2006.07.24


No.3851  中国:
刑期を終えた人権弁護士が自宅軟禁におかれ、自由を制限されています。


(ジュネーブ・パリ発 6月30日)


 「国際人権連盟」(FIDH)と「SOSトーチャー」の共同プロジェクトである「人権擁護家保護のための監視機構」は、中国における下記の状況に関して皆様の引き続きの働きかけをお願いします。

<新情報>

人権擁護家のための監視機構は「中国人権(HRIC)」より、「国外に違法に国家機密を提供した」という罪状で3年間服役し、2006年6月5日に釈放されたゼン・エンチョン(鄭恩寵)さんが自宅軟禁におかれ、その他の自由も制限されているという情報を入手しました。

情報によると、2006年6月15日に開かれた上海協力機構第6回首脳会議の期間中、ゼンさんは上海当局から近所よりも遠方に出てはいけないと命じられました。この会議後、ゼンさんの自由はさらに制限され、以来、自宅に居なければならなくなりました。

2006年6月27日、ゼンさんは地元公安局に新しい身分証明書を申請しに行くため、外出を許可してほしいと、外で見張っている警官に頼みました。ゼンさんの釈放の条件として、刑期満了後、2006年6月15日までに新しい身分証明書と居住許可書を入手することが求められていました。ゼンさんは結局警察の車で警察署に送り届けられましたが、居住許可担当官に申請手続きはできないと言われました。

さらに、2006年6月28日の朝、ゼンさんと妻のジャン・メイリ(蒋美麗)さんはゼンさんの申請が受け付けられなかった件について苦情を申し立てるために上海市政府に行こうとしましたが、4人の私服警官に止められました。彼らはゼンさんに、判決の条件にもとづいて政治的権利が剥奪されていることと、移動の自由がないことを告げました。ゼンさんは市庁舎前で抗議の座り込みを1時間しました。

身分証明書がないため、ゼンさんは仕事を見つけられないということです。また、自分に関する裁判記録を見ることができず、自分の弁護士に会うために北京に行くこともできないということです。

情報によると、ゼンさんは釈放後、地元ザベイ地区グオキン・ルー公安局から2回電話を受け、上海市外の報道機関から受けたインタビューについて聞かれたということです。ゼンさんの自宅の電話線は何度も切られ、近所は常に20名以上の制服や私服の警官に取り囲まれて、外部の人が入ることができなくなっています。

監視機構は、中国当局に対し、ゼンさんに対する嫌がらせをただちにやめるよう、要請します。禁固刑に付け加えられた1年間の政治的権利剥奪という判決は、移動の自由の制限を含むものではありません。

<背景情報>

ゼン・エンチョンさんは2003年6月6日に逮捕され、2003年10月28日に上海第2中級人民裁判所で、「国外に違法に国家機密を提供した」という罪状で、3年の禁固と1年間の政治的権利剥奪の判決を受けました。彼は「中国人権」に2回通信したことを訴えられました。上海控訴裁判所は、2003年12月18日に、この判決を支持しました。(監視機構の2004年度、2005年度の年次報告書参照)

ゼンさんは2004年1月13日に上海市拘禁センターからティランキャオ(提籃橋)刑務所に移送され、そこで「高度警備」施設で拘禁され、繰り返し身体的暴力を受けたということです。

妻のジャン・メイリさんは2005年12月9日にドイツで表彰式に出席し、ドイツ裁判官賞を夫の代理で受け取る予定でしたが、2005年10月28日に、上海市ザベイ地区裁判所に「不動産管理に関する争い」を理由に国外に出ることを禁じられました。

その後、ジャンさんは月に一度のゼンさんとの面会を認められなくなり、すべての行動を監視されました。何度も書面による要請を重ねた後、2006年4月21日にやっと刑務所訪問を許されました。

2006年5月16日、ジャンさんが面会のために刑務所に出かけている間に、上海市内の自宅に2人の見知らぬ男性が押し入りました。

2006年6月5日、上海市提籃橋刑務所の職員がゼン・エンチョンさんを房から出し、自宅に送りました。

<行動要請>

 中国関係当局に以下の内容の要請をお願いします。

1. ゼン・エンチョンさんの心身の安全を保障すること。

2.ゼン・エンチョンさんおよび彼の家族に対するあらゆる種類の嫌がらせを停止し、ゼンさんへの追加の判決であった1年間の政治的権利剥奪が、移動の自由の否定に拡大されないよう保障すること。

3.ゼンさんに新しい身分証明書を即時発行し、彼の日常生活にこれ以上干渉しないようにすること。

4.人権活動だけが理由で恣意的に拘束されている中国のすべての人権擁護家を即時、無条件で釈放し、彼らに対するあらゆる報復行為を停止すること。

5.国連が1998年12月9日に採択した人権擁護家に関する宣言の条文、とりわけ、「すべての人は、人権と基本的自由を国内および国際レベルで促進および保護する権利を、個別におよび集団的に所有する」とした第1条と、「国家は、個別であれ他者との合同であれ、すべての人が、本宣言に記述されている権利の合法的行使の結果により受ける、暴力、脅迫、報復、事実上あるいは法律上の差別、圧力あるいはその他の恣意的行為から資格ある当局の保護を受けるよう保障するために、あらゆる必要な措置をとるものとする」とした第12条2項に従うこと。

6.国際人権基準および中国が批准した国際文書にしたがい、いかなる情況にあろうとも、人権尊重と基本的自由を保障すること。

    <要請先>

    胡錦涛国家主席:President Hu Jintao
    c/o Embassy of the People’s Republic of China
    2300 Connecticut Ave.
    NW, Washington, D.C., 20008, USA
    Fax: +01 202 588-0032

    法務大臣:Mr. Zhang Fusen Buzhang, Sifabu,
    Minister of Justice of the People’s Republic of China
    10 Chaoyangmen Nandajie, Chaoyangqu
    Beijingshi 100020, People’s Republic of China
    Fax: +86 10 6529 2345

    外務大臣:Mr. Li Zhaoxing Buzhang Waijiaobu
    Minister of Foreign Affairs of the People’s Republic of China
    2 Chaoyangmen Nandajie, Beijingshi 100701
    People’s Republic of China
    Fax: +86 10 6588 2594
    Email: ipc@fmprc.gov.cn

    中華人民共和国大使館:
    Embassy of the People's Republic of China in Japan
    〒106-0046 港区元麻布3丁目4-33
    特命全権大使:王 毅 閣下
    H. E. Mr. WANG Yi


    <手紙の例文>

    例文を添付いたします。手紙を出されるときにご活用ください。

    President Hu Jintao
    c/o Embassy of the People’s Republic of China
    2300 Connecticut Ave.
    NW, Washington, D.C., 20008, USA

    Dear President Jintao,

    I am writing you to express my concern over the conditions of lawyer Zheng Enchong, who was released on June 5, 2006, after serving a three-year prison term. I would like to urge you the followings:

    1.To guarantee in all circumstances the physical and psychological integrity of Mr. Zheng Enchong;

    2. To put an end to any kind of harassment against Mr. Zheng Enchong and his family, and ensure that Mr. Zheng’s additional sentence of one year of deprivation of political rights does not extend to being denied freedom of movement;

    3. To give Mr. Zheng a new identification card immediately, and stop any further interference in his daily life;

    4. To release immediately and unconditionally all Chinese human rights defenders who are arbitrarily detained for the sole reason of their human rights activities, and put an end to any kind of retaliation against them;

    5. To conform with the provisions of the UN Declaration on Human Rights Defenders, adopted by the General Assembly of the United Nations on December 9, 1998, especially its article 1, which states that “everyone has the right, individually and in association with others, to promote and to strive for the protection and realisation of human rights and fundamental freedoms at the national and international levels”, and article 12.2, which states that “the State shall take all necessary measures to ensure the protection by the competent authorities of everyone, individually and in association with others, against any violence, threats, retaliation, de facto or de jure adverse discrimination, pressure or any other arbitrary action as a consequence of his or her legitimate exercise of the rights referred to in the present Declaration”;

    6. To ensure in all circumstances respect for human rights and fundamental freedoms in accordance with international human rights standards and international instruments ratified by the People’s Republic of China.

    I thank you for your kind attention to my request.

    Yours truly,

    <以下、原文>

    URGENT APPEAL ? THE OBSERVATORY

    New information
    CHN 001 / 0803 / OBS 041.8
    House arrest / Harassment
    People’s Republic of China
    June 30, 2006

    The Observatory for the Protection of Human Rights Defenders, a joint programme of the World Organisation Against Torture (OMCT) and the International Federation for Human Rights (FIDH), has received new information and requests your urgent intervention in the following situation in the People’s Republic of China.

    New information:

    The Observatory has been informed by Human Rights in China (HRIC) that lawyer Zheng Enchong, who was released on June 5, 2006, after serving a three-year prison term for “illegally providing state secrets overseas”, has been put under house arrest and subjected to other restrictions on his personal freedom.

    According to the information received, during the sixth annual meeting of the Council of Heads of Member States of the Shanghai Cooperation Organisation , which took place on June 15, 2006, Mr. Zheng was ordered by the Shanghai authorities to remain within the boundaries of his neighbourhood. After the meeting ended, Mr. Zheng’s freedom was restricted further, as he has since then been obliged to remain at home.

    On June 27, 2006, Mr. Zheng requested the police officers on watch outside his home to be allowed to go to the local Public Security Bureau (PSB) office to apply for a new identification card. Indeed, under the terms of his release, after the completion of his sentence, Mr. Zheng was required to obtain a new identification card and residency permit by June 15, 2006. A police vehicle finally brought him to the police station, where he was told that the residency officer was not available to process his application.

    Moreover, on the morning of June 28, 2006, Mr. Zheng and his wife, Mrs. Jiang Meili, attempted to go to the Shanghai Municipal Government offices to submit a complaint about interference in Mr. Zheng’s application, but they were stopped by four plain clothes police officers. Mr. Zheng was then told that the loss of his political rights, under the terms of his sentence, also denied him any freedom of movement. Mr. Zheng staged a one-hour sit-in front of the office in protest.

    Due to the lack of an identification card, Mr. Zheng was reportedly unable to find an employment. In addition, he is still denied any access to court documents relating to his case, and prevented from traveling to Beijing to meet his lawyer.

    According to the information received, since Mr. Zheng’s release, the local Zhabei District Guoqing Lu PSB office has called him twice relating to interviews he made with news media outside of Shanghai. His home’s telephone line has been repeatedly cut off, and his neighbourhood would constantly be surrounded by dozens of uniformed and plain-clothes police officers who bar entry to outsiders.

    The Observatory calls on the Chinese authorities to immediately put en end to this harassment against Mr. Zheng Enchong. Mr. Zheng’s additional sentence of one year of deprivation of political rights does not extend to being denied freedom of movement.

    Background information:

    The Observatory recalls that Mr. Zheng Enchong, who was arrested on June 6, 2003, was sentenced by the Shanghai Second Intermediate People’s Court in October 2003 to three years in prison and deprivation of his political rights for one year, on charges of “illegally providing State secrets to entities outside of China”. In particular, he had been accused of having sent two documents to HRIC. The Shanghai Court of Appeal confirmed this verdict on December 18, 2003 (See Observatory 2004 and 2005 Annual Reports).

    On January 13, 2004, Mr. Zheng had been transferred from the Shanghai municipal detention centre to the Tilanquio prison, where he was detained in the “high security” compound and was regularly victim of physical violence.

    On October 28, 2005, the Zhabei District Court in Shanghai prohibited Mrs. Jiang Meili from leaving the country under the pretext of an “estate management dispute”, although she was to attend a ceremony in Germany on December 9, 2005 to receive a prize in the name of her husband from the German Association of Judges.

    Subsequently, Mrs. Jiang was refused her usually monthly visit to Mr. Zheng in prison, and her every movement has been monitored. Finally, after many written requests, Mrs. Jiang’s prison visits were restored on April 21, 2006.

    On May 16, 2006, the Shanghai home of Mr. Zheng Enchong was broken into by two unidentified men while Mrs. Jiang Meili was on her way to visit him in prison.

    On June 5, 2006, officials at the Shanghai’s Tilanqiao Prison took Mr. Zheng Enchong from his cell. and brought him back home.

    Actions required:

    Please write to the Chinese authorities urging them to:

    i. Guarantee in all circumstances the physical and psychological integrity of Mr. Zheng Enchong;

    ii. Put an end to any kind of harassment against Mr. Zheng Enchong and his family, and ensure that Mr. Zheng’s additional sentence of one year of deprivation of political rights does not extend to being denied freedom of movement;

    iii. Give Mr. Zheng a new identification card immediately, and stop any further interference in his daily life;

    iv. Release immediately and unconditionally all Chinese human rights defenders who are arbitrarily detained for the sole reason of their human rights activities, and put an end to any kind of retaliation against them;

    v. Conform with the provisions of the UN Declaration on Human Rights Defenders, adopted by the General Assembly of the United Nations on December 9, 1998, especially its article 1, which states that “everyone has the right, individually and in association with others, to promote and to strive for the protection and realisation of human rights and fundamental freedoms at the national and international levels”, and article 12.2, which states that “the State shall take all necessary measures to ensure the protection by the competent authorities of everyone, individually and in association with others, against any violence, threats, retaliation, de facto or de jure adverse discrimination, pressure or any other arbitrary action as a consequence of his or her legitimate exercise of the rights referred to in the present Declaration”;

    vi. Ensure in all circumstances respect for human rights and fundamental freedoms in accordance with international human rights standards and international instruments ratified by the People’s Republic of China.

    Addresses:

    President Hu Jintao, People’s Republic of China, c/o Embassy of the People’s Republic of China; 2300 Connecticut Ave., NW, Washington, D.C., 20008, USA, Fax: +01 202 588-0032

    Permanent Mission of the People’s Republic of China, Chemin de Surville 11, Case postale 85, 1213 Petit-Lancy 2, Geneva, Switzerland, Fax: +41 22 7937014, E-mail: mission.china@ties.itu.int

    Minister of Justice of the People’s Republic of China, Zhang Fusen Buzhang, Sifabu, 10 Chaoyangmen Nandajie, Chaoyangqu, Beijingshi 100020, People’s Republic of China, Fax: +86 10 6529 2345

    Minister of Foreign Affairs of the People’s Republic of China, Li Zhaoxing Buzhang Waijiaobu, 2 Chaoyangmen Nandajie, Beijingshi 100701, People’s Republic of China, Fax: +86 10 6588 2594, Email: ipc@fmprc.gov.cn

    Ambassador, Sha Zukang, Permanent Mission of the People’s Republic of China, Ch. De Surville, CP 85, 1213 Petit-Lancy 2, Suisse, e-mail: mission.china@ties.itu.int, Fax : +41 22 793 70 14

    Embassy of the People’s Republic of China in Brussels, Avenue de Tervuren, 463 1160 Auderghem, Belgium, Tel: + 32 2 663 30 10 / + 32 2 663 30 17 / +32 2 771 14 97 / +32 2 779 43 33; Fax: +32 2 762 99 66 / +32 2 779 28 95; Email: chinaemb_be@mfa.gov.cn

    Please also write to the diplomatic representations of the People’s Republic of China in your respective countries.

    ***

    Geneva-Paris, June 30, 2006